==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་གཉིས་པ། དབང་བསྐུར་བ་བཞིའི་བཤད་པའི་བཤད་པ།
བཅུ་གཉིས་པ། དབང་བསྐུར་བ་བཞིའི་བཤད་པའི་བཤད་པ།
དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བས་སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །བླ་མས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡང་གསུངས་པ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་པ་སྟེ། དབང་བསྐུར་བ་བཞི་པོ་རྣམས་སུ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞི་སྟེ། ཁྱོད་ནི་རང་གི་ཕ་དེ་ཡིན། །ཞེས་པ་ལ། ཕ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །ཁྱོད་རང་གི་ཡིན་ཞེས་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དེ་རྙེད་པས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་སྙེ་ཁའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བརྟག་པ་གཉིས་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ། །དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་འགྲེལ་པ་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཀཱི་ཏི་ག་རྦྷའི་ཞལ་སྔ་ནས། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཁུ་སྟོན་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ལས། །དབེན་གནས་རྩེད་ཀྱི་སྟག་ལུང་དུ་སླད་ནས་ཡང་སྐད་གསར་ཆད་ཀྱིས་ཊཱི་ཀཱ་དང་གཏུགས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།
བཅུ་གཉིས་པ། དབང་བསྐུར་བ་བཞིའི་བཤད་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第十二，四灌顶释的释说。
第十二，四灌顶释的释说。
于灌顶之时，以何种次第对上师等进行灌顶等。上师应宣说偈颂，也说了加持金刚和莲花。之后是金刚持之说，于四灌顶中各有四句偈颂。其中“你即是自己的父亲”一句中，“父亲”指的是金刚持。 “你自己的”指的是安住于其自性中，意为获得那个智慧。 “脐”指的是阿涅卡莲花的脐。第二品第十二章的解释完毕。 导师莲花生所造。吉祥生起金刚的注释名为莲花者，完毕。印度堪布大学者吉地嘎热巴（Kīti garbha）尊前。大校对译师库敦·多哲（Khu ston dngos grub）翻译、校对并最终确定。之后在寂静处热的达隆（rTsed kyi stag lung）再次以新译本与梵本校对并最终确定。
第十二，四灌顶释的释说。

【英语翻译】
Twelfth: Explanation of the Explanation of the Four Empowerments.
Twelfth: Explanation of the Explanation of the Four Empowerments.
At the time of empowerment, in what order should the empowerment of the teacher and others be performed? The lama should recite the verses, and it is also said that the vajra and lotus should be blessed. Then comes the saying "Vajradhara," and there are four verses in each of the four empowerments. Among them, in the phrase "You are your own father," "father" refers to Vajradhara. "Your own" means abiding in its own nature, meaning to obtain that wisdom. "Navel" refers to the navel of the Aṇekā lotus. The explanation of the twelfth chapter from the second section is completed. Composed by the teacher Padmasambhava. The commentary on the glorious Hevajra, called "Lotus," is completed. From the presence of the great Indian scholar Kīti garbha. Translated, edited, and finalized by the great translator Khuton Ngodrup. Later, in the solitary retreat of Tsedkyi Taklung, it was again collated and finalized with the ṭīkā in a newly revised version.
Twelfth: Explanation of the Explanation of the Four Empowerments.

============================================================

